Đâm bị thóc, chọc bị gạo

Direct English translation

Stab the sack of unhusked rice, poke the sack of rice.

Equivalent English version

Stir the pot

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hành vi xúi bẩy, khiêu khích người này với người kia để gây mâu thuẫn, bất hòa. Thường dùng để chê trách kẻ cố tình gieo chuyện, làm rối quan hệ giữa người khác.
English explanation
Refers to stirring one person against another in order to create conflict and discord. It is used to criticize someone who deliberately provokes trouble and damages other people's relationships.